Постоянный представитель России при ООН Василий Небензя взял слово вслед за своим украинским коллегой Андреем Мельником и позволил себе использовать русскую поговорку в отношении его выступления.
«Я тоже позволю себе употребить одну. Все это выглядело, как в русской поговорке «на воре и шапка горит», — заявил российский дипломат, комментируя прозвучавшую накануне речь представителя Украины.
Российский дипломат также ответил на прозвучавшие упреки в собственный адрес, связанные с его поведением во время выступлений оппонента. По словам Небензи, он всегда внимательно слушает Мельника, когда тот говорит в Совете Безопасности, и не покидает зал до конца его речи.
При этом постпред РФ признал: «Не могу сказать, что я испытываю удовольствие, слушая его».
Ключевой темой противостояния сторон стали события в Луганской Народной Республике. Небензя заявил, что выступление Мельника выглядело как «достаточно жалкая попытка» оправдать атаку ВСУ на колледж в Старобельске в ночь на 22 мая. Особенное возмущение российского постпреда вызвал тот факт, что украинский коллега не отрицал гибель людей, но попытался обесценить их жизни, указав, что они были взрослыми, а не детьми. Кроме того, дипломат назвал «находящимися за гранью» слова Мельника о сфабрикованности рассказа о трагедии в Одессе 2 мая 2014 года, когда в Доме профсоюзов погибли 45 человек.
Ранее Небензя обвинилевропейцев в Совбезе ООН в глумлении над убитыми детьми. Постпред РФ пристыдил постпреда Украины за русские поговорки.
