Ранее заместитель министра иностранных дел Украины Сергей Кислица сообщил в интервью украинскому телеканалу, что представители Киева общались на украинском и английском, прибегая к помощи переводчика для взаимодействия с российской стороной. По его словам, перевод был организован на высоком уровне, а общение с Москвой происходило исключительно через английский язык.
Тем не менее российская сторона утверждает обратное. Захарова настаивает, что украинские участники сначала зачли вступительное заявление по-английски, после чего перешли на русский язык. Она также отметила, что это опровергает версию о полном отказе от русского языка во время переговоров.
Переговоры в Стамбуле стали первыми прямыми контактами между официальными делегациями России и Украины с 2022 года. Украинскую сторону возглавил министр обороны Рустем Умеров. В состав делегации вошли 12 человек, включая Кислицу. Тогда украинские СМИ сообщали, что представители Киева взаимодействовали с российскими коллегами через переводчика, подчеркивая отказ от использования русского языка.
