Власти курорта Санья на о. Хайнань обещали заменить примерно 3 тыс. уличных указателей, переведенных на русский язык. Причиной стала неправильная трактовка местных названий. Об этом сообщили в местном департаменте по туризму.
Неверно переведенный на русский язык текст магазинных вывесок за границей уже давно высмеяли в интернете, однако сейчас это коснулось официального уровня. Набором слов переводят городские указатели в Санье.
Такие указатели все чаще появляются на улицах города. Причина этого — возросшее число российских туристов. В департаменте уточнили, что переводом занималась фирма, разрабатывавшая дизайн табличек, потому что квалифицированного переводчика с русского языка на острове нет.
Сразу же после установки указателей туристы из России начали массово сообщать об ошибках. Сейчас заменят 3 тысячи табличек, до конца января планируется завершить работу. По мнению местных властей, нельзя переводить хайнаньские топонимы лишь на английский язык из уважения к россиянам.
Фото: из открытых источников