Общество07.09.2019 - 14:06

Владимир Путин поручил заняться языками коренных малочисленных народов

Обратить внимание на проблему обучения на удэгейском языке поручил президент России Владимир Путин своему полпреду в Дальневосточном федеральном округе Юрию Трутневу в ходе встречи с представителями общественности Дальнего Востока. Об этом сообщает ТАСС.

 

Путин отметил, что языковой вопрос касается не только удэгейских языка и литературы, а всех языков коренных малочисленных народов страны. Президент признал, что на данный момент многие из них находятся под угрозой исчезновения.
Также он подчеркнул, что, несмотря на наличие издержек советских времен, в Советском Союзе сохранению языков уделялось больше внимания на системной основе.
"Что касается удэгейского языка, я не думаю, что это большие деньги, Юрий Петрович, напомните мне, пометьте для себя", – обратился Путин к Трутневу.
Сколько языков коренных малочисленных народов можно сохранить?


Вымирание языков лингвисты считают "естественным процессом". На за последние сто лет - в связи с глобализацией - этот процесс ускорился. Сегодня, по данным ООН, исчезновение угрожает примерно 170 языкам на земле. ЮНЕСКО назвала 2019 год Международным годом языков коренных народов, призвав правительства сделать все для их спасения.
И в России и в мире ситуация с языками одинакова – суровый 20 век с его строительством крупных государственных машин смял и отодвинул в сторону интересы микроэтносов. Например, искатланский язык, на котором сегодня говорят всего несколько десятков жителей мексиканского города Санта Мария Искатлан, относится к числу исчезающих языков коренных народов Латинской Америки, сообщает «Евроньюс».
"Когда я пошла в школу, некоторые учителя запрещали нам говорить на искатланском, - рассказывает Мария Салазар. - Между собой мы сначала говорили на нем, но учителей злило то, что они не понимают нас. Один из них как-то ударил меня, а потом схватил за руки и сказал, что нужно учить испанский, потому что это будет полезнее".
Для того, чтобы сохранить языки требуется желание самих представителей коренных народов их изучать, а также педагоги и ученые, которые смогут создать учебные пособия, методики и преподавать с их помощью.


Чтобы выяснить реальную обстановку с сохранением языка народа удэге, о котором упомянул российский президент. мы связались с руководителем общественной организации, представляющей интересы удэге – «Союза коренных налочисленных народов Приморского края» Валентином Андрейцевым.
- Есть два главных вопроса – кадры и учебники, - рассказал Валентин Владимирович, - Наш союз и Российская Ассоциация под руководством Григория Петровича Ледкова, боремся за увеличение количества квот на получение педагогического образования представителями коренных народов. Места в вузах должны предоставляться большему количеству коренных по направлениям от регионов. В дальние поселки, стойбища, кочевые школы ведь поедут только педагоги из местных людей. Не менее сложная проблема стоит перед нами по учебникам. Для народа удэге в разные годы было издано несколько учебных пособий. В 2010 году вышел в свет “Удиэ кэйэвэни оньоити” – букварь на удэгейском языке, изданный в Хабаровске. В прошлом году мы увидели учебник-пособие для 2 класса «Удэгейский язык» также изданный в Хабаровске авторами В.Т. Кялундзюга, Н.Е. Кимонко, Е.В. Перехвальской и Г.С. Скороспелкиным. Но для того, чтобы учить детей необходимы линейки учебников с 1 по 4 класс по родному языку и литературе. В этом году создан Российский Фонд языков, но фонд это всего лишь деньги… Деньги не решат проблему отсутствия авторов и иллюстраторов. Сейчас появилась надежда на системную работу по созданию учебников и пособий – мы второй год сотрудничаем с московским этноцентром «Русло», который занят подготовкой учебников для удэге, тазов, нанайцев и орочей, а также других коренных малочисленных народов.Они подошли к вопросу с практической стороны – привлекают не только авторов-педагогов, но и местных художников, знающих особенности жизни коренных народов, одежду, кухню, традиционные занятия, верования. Вероятно, в сотрудничестве с университетскими учеными, специалистам «Русла» удастся найти решения нашей проблемы с учебниками и пособиями. Нам удалось связаться также и с директором по образовательным и кросскультурным программам этноцентра «Русло» Николаем Шкаруба.

- Вопрос подготовки и издания учебной литературы для коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, действительно. Очень трудоемкая и деликатная работа. По заказу российского «Проектного офиса развития Арктики – ПОРА» этноцентр наши эксперты подготовили доклад о возможности издания учебников по родным языкам и литературе коренных народов. Доклад будет передан, в том числе, созданному недавно Фонду языков, а также в ряд университетов. Не могу сказать что приведенные в нем факты слишком радостны – издание полноценных линеек учебников возможно лишь для 34 народов. Такие народы как чулымцы, например, не имеют в своей среде педагогов или ученых, занимающихся возрождением языка – есть лишь отдельные всплески народного самосознания – к примеру, один из подвижников переводит на чулымский язык православные писания, но к моменту окончания его труда, возможно, язык уже перестанет существовать. Наш этноцентр сейчас работает на проектом – «Страна героев». Это портал для сохранения интереса детей и молодежи к родным языкам. Мы рассчитываем, что при поддержке ФАДН сможем реализовать его в полном объеме, что поможет найти и поддержать молодых педагогов – разработчиков современных учебников для коренных народов. Если же среди педагогов коренных народов есть авторы учебников и букварей, мы готовы поддержать их – для этого достаточно связаться с нашими специалистами, написав нам на почтовый адрес inntourcon@mail.ru.

 

Фото: "Национальный акцент"

Реклама