Приложения не только переводят, но и рассказывают о народах, а также дают возможность послушать национальные песни. В будущем они превратятся в полноценные энциклопедии.
В Красноярском крае представили приложения-переводчики на языки коренных народов. Ранее с помощью приложения можно было переводить только с эвенкийского языка, а теперь к нему добавились ненецкий, долганский, энецкий и нганасанский языки.
Приложения называются DIRICHU (энецкий язык), YALYAKOKO (ненецкий), БУО (нганасанский), ELDEN (долганский) и AYANA (эвенский).
Работа над предложениями началась после того, как Николай Апросимов получил от «Норникеля» предложение создать переводчик с языками коренных народов Таймыра, передает prmira.ru.
Разработчики и представители коренных народов объединились и доработали словари-переводчики, добавив несколько тысяч новых слов. Далее к работе подключился искусственный интеллект.
Приложения работают и без интернета. Кроме перевода слов в них есть информация о народах и радиостанция с популярными национальными песнями. В будущем разработчики добавят информацию о культуре, одежде и традициях народов, и приложения станут не просто переводчиками, а энциклопедиями.
Апросимов отметил, что приложения в большей степени рассчитаны на городскую молодежь, которая не особо знакома с родным языком. Руководительница направления по работе с коренными малочисленными народами Севера ЗФ «Норникеля» Анфиса Никифорова добавила, что цель приложений – сохранить языки коренных малочисленных народов Таймыра в условиях глобализации.